Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Electricity
Economy
Technical
nautics
Language
Chemistry
Survey
Geology
Translate German Arabic مَرْكَبُ لِلنَّقْل
German
Arabic
related Results
-
نقل حركة مركب من قطاع مسنن ومتلاحم {كهرباء}more ...
- more ...
-
frei Frachtführer {econ.}more ...
-
FCA {free carrier}, abbr., {econ.}more ...
-
نقل البضائع من وسيلة نقل لأخرى {اقتصاد}more ...
-
مَرْكَبٌ [ج. مراكب]more ...
-
zusammengesetzt (adj.)more ...
-
komplex (adj.) , [komplexer ; am komplexesten ]more ...
- more ...
- more ...
-
مُرَكَّب [ج. مراكب]more ...
-
مَرْكَبٌ [ج. مراكب]more ...
-
assembliert (adj.)more ...
-
verzwickt (adj.) , [verzwickter ; am verzwicktesten ]more ...
-
verbaut (adj.) , {tech.}مُركَّب {تقنية}more ...
-
مَركَب {بحرية}more ...
- more ...
-
فعل مركب {لغة}more ...
-
عازل مركب {كهرباء}more ...
- more ...
-
مركبُ الصَّيد [ج. مراكبُ الصَّيد] ، {اقتصاد}more ...
-
feldschwächend kompoundiert (adj.) , {elect.}مركب تفاضلي {كهرباء}more ...
-
مُركَّب البلاتين {كمياء}more ...
-
مركب سلولوزي {مساحة}more ...
-
überkompoundiert (adj.) , {elect.}مركب زائد {كهرباء}more ...
-
unterkompoundiert (adj.) , {elect.}مركب مُقل {كهرباء}more ...
- more ...
-
komplexer Vulkan {geol.}بركان مركب {جيولوجيا}more ...
-
مركب نيتروجيني {كمياء}more ...
-
مُركَّب ترطيب {كمياء}more ...
Examples
-
In den Fahrzeug-, Verkehrs- und Transporttechnologien nimmt Deutschland eine internationale Spitzenstellung ein. Dabei ist vor allem die Automobilindustrie von zentraler wirtschaftlicher Bedeutung für unser Land: Etwa jeder siebte Arbeitsplatz hängt direkt oder indirekt vom Automobil ab.تشغل ألمانيا مكانة دولية رائدة في مجال تكنولوجيا المركبات والمرور والنقل. كما تعتبر صناعة السيارات ذات أهمية اقتصادية محورية لبلدنا، فكل مكان من سبعة أماكن عمل يتعلق بصورة مباشرة أو غير مباشرة بصناعة السيارات.
-
Der Wind ist heiß am Grenzübergang Eslameghale. Er treibt einem Sandkörner in die Augen. Zwischen Schlangen von Lastwagen bewegen sich in der Hitze Trauben von Menschen wie in Zeitlupe.تهب الرياح حارة عند معبر "سلامي گالي" Eslameghale الحدودي وتعصف بالرمال إلى عيون الناس. وبين طوابير مركبات النقل يسير ببط في هذا الجو الحار
-
Südlich von Colomb-Béchar wurde dabei ein 150 Kilometer breiter Streifen radioaktiv kontaminiert. Noch schlimmer ist, dass die unmittelbar bei den Atombombentests eingesetzten Lastwagen und Transportautos einfach in der Sahara dicht unter der Oberfläche verscharrt wurden.أسفر ذلك عن تلوّث إشعاعي لمنطقة يبلغ عرضها 150 كيلومترًا تقع إلى الجنوب من مدينة كولومب بشار. والأسوأ من ذلك هو أنَّ المواد التي استخدمت مباشرة في تجارب القنابل النووية مثل مركبات النقل وسيَّارات الشحن قد دُفنت ببساطة في الصحراء الكبرى مباشرة تحت سطح الأرض.
-
m) in Zusammenarbeit mit der gemäß Resolution 1584 (2005) eingesetzten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL), der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie in dem Maße, in dem sie es für erforderlich halten, und ohne vorherige Ankündigung die Fracht der Luftfahrzeuge und Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge Côte d'Ivoires benutzen,(م) مراقبة تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004) بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والحكومات المعنية عند الاقتضاء، بوسائل منها تفتيش حمولات الطائرات وأي مركبة نقل تَستخدِم المرافئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمراكز الحدودية في كوت ديفوار، حسب ما تراه ضروريا ومن دون إشعار مسبق؛
-
a) in Zusammenarbeit mit der in Ziffer 7 genannten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der Mission der Vereinten Nationen in Liberia, der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie, in dem Maße, wie sie es für erforderlich und angebracht halten und ohne vorherige Ankündigung, die Fracht der Luftfahrzeuge und aller Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge in Côte d'Ivoire benutzen;(أ) رصد مدى تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، وذلك بالتعاون مع فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، وحسب الاقتضاء، مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والحكومات المعنية، بما في ذلك القيام، بقدر ما تراه ضروريا وبدون إشعار مسبق، بتفتيش شحنات الطائرات وأي من مركبات النقل التي تستخدم الموانئ والمطارات والمهابط والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية في كوت ديفوار؛
-
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen und die Einrichtung der strategischen Materialreserve, einschließlich der Vergabe von Beschaffungsaufträgen, des Berichts des Generalsekretärs über die Nutzung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zur effizienten und wirtschaftlichen Bereitstellung kommunikations- und informationstechnischer Dienste sowie sonstiger Dienste für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und den Amtssitz, des Berichts des Generalsekretärs über die Kosten-Nutzen-Analyse zur Frage des Transfers von Fahrzeugen mit hohem Kilometerstand an die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen, an andere Missionen und an künftige Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen und des entsprechenden Berichts der Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,وقد نظـرت في تقـاريـر الأمين العام عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وعن تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك منح عقود المشتريات، وفي تقرير الأمين العام عن استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في توفير خدمات فعالة واقتصادية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات أخرى لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولمستعملي خدمات المقر، وفي تقرير الأمين العام عن تحليل جدوى التكاليف والفوائد بشأن مسألة نقل المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات الأخرى وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
-
nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Nutzung der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zur effizienten und wirtschaftlichen Bereitstellung kommunikations- und informationstechnischer Dienste sowie sonstiger Dienste für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und den Amtssitz2 und dem Bericht des Generalsekretärs über die Kosten-Nutzen-Analyse zur Frage des Transfers von Fahrzeugen mit hohem Kilometerstand an die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen, an andere Missionen und an künftige Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen3;تحيط علما بتقرير الأمين العام عن استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في توفير خدمات فعالة واقتصادية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات أخرى لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمستعملي خدمات المقر(2)، وتقرير الأمين العام عن تحليل التكاليف والفوائد بشأن مسألة نقل المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات الأخرى وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة(3)؛
-
in Zusammenarbeit mit der gemäß Resolution 1584 (2005) eingesetzten Sachverständigengruppe und gegebenenfalls mit der UNMIL und den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen, namentlich indem sie in dem Maße, in dem sie es für erforderlich halten, und ohne vorherige Ankündigung die Fracht der Luftfahrzeuge und aller Transportfahrzeuge inspizieren, die Häfen, Flughäfen, Flugfelder, Militärstützpunkte und Grenzübergänge Côte d'Ivoires benutzen; gegebenenfalls Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial, die unter Verstoß gegen die mit Ziffer 7 der Resolution 1572 (2004) verhängten Maßnahmen nach Côte d'Ivoire verbracht wurden, einzusammeln und auf geeignete Weise zu entsorgen;- رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004) بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحكومات المعنية، عند الاقتضاء، بوسائل منها تفتيش حمولات الطائرات وأي مركبة نقل تَستخدِم المرافئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية والمعابر الحدودية في كوت ديفوار، حسب ما تراه ضروريا ودون إشعار مسبق؛
-
Bei einem Einsatz führte die mangelhafte Planung der Verlegung von Fahrzeugen zu einem auf 850.000 Dollar geschätzten Verlust für das UNHCR.ففي إحدى العمليات، أسفر سوء تخطيط نقل المركبات عن تكبد المفوضية خسارة قدرها 000 850 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
-
fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, das internationale Beobachterteam unter der Führung der Afrikanischen Union, einschließlich der Schutztruppe, zu verstärken, indem sie das Personal und die sonstige Unterstützung, namentlich Finanzmittel, Versorgungsgüter, Transport, Fahrzeuge, Führungsunterstützung, Fernmeldeverbindungen und Stabsunterstützung, bereitstellen, die für den Überwachungseinsatz benötigt werden, und begrüßt die von der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten bereits geleisteten Beiträge zur Unterstützung des von der Afrikanischen Union geleiteten Einsatzes;يحث الدول الأعضاء على تعزيز فريق الرصد الدولي الذي يقوده الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك قوة الحماية، عن طريق تقديم الأفراد، وغير ذلك من المساعدة اللازمة لعملية الرصد، بما في ذلك التمويل والإمدادات والنقل والمركبات والدعم اللازم للقيادة والاتصالات والدعم اللازم للمقر، ويرحب بالمساهمات التي قدمها بالفعل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لدعم العملية التي يقودها الاتحاد الأفريقي؛